Las recetas forman parte de la vida cotidiana, ya sea para un ama de casa o un chef reconocido, ellas estandarizan los procedimientos y estructuran la manera de realizar un plato. Parece sencillo pero no lo es, existen fórmulas para que sean apropiadas por el público,...
¿Cómo se dice «criadillas» en inglés?
Por raro que parezca nuestras españolísimas criadillas o testículos de toro tienen traducción al inglés y además ¡qué traducción! En la cocina americana, aunque no sea habitual, es un plato del sur de Estados Unidos que se toma como aquí, enharinados y fritos,...
«Remove» no es remover en inglés
Muchos hispanohablantes tendemos a utilizar palabras propias como si fueran en inglés con el mismo significado. Pero esto a veces puede ser un desastre en la cocina. Este es el caso del verbo "To remove" en inglés que por mucho que se parezca a remover o batir, nada...
Consejos para opinar en inglés del Paellagate
Un anuncio de una cerveza en España ha provocado una acalorada polémica porque en él se ve cómo se introduce cebolla en una paella. La polémica ha llegado a la prensa estadounidense y también a la inglesa. Al caso se le ha bautizado en Twitter como #paellagate en...
Cocer a fuego lento en inglés. Entender las recetas.
Entender una receta de cocina en inglés requiere vocabulario. También cuando damos una receta en inglés hay que tener en cuenta que no vale la traducción de todas las palabras al pie de la letra. Este es el caso de cocer a fuego lento, una fórmula habitual de cocción...
¿Cómo se dice «Callos a la madrileña» en inglés?
Traducir al pie de la letra un plato típico como los "Callos a la madrileña" puede ser un desastre. Es habitual encontrarlo en las cartas de los restaurantes españoles en inglés de la siguiente manera: "Guts Madrid Style". La traducción sería "Vísceras a la...