The Foodie Studies Generation
Edición tras edición, el Master de Comunicación y Periodismo Gastronómico va alimentando una comunidad activa de periodistas y divulgadores de la gastronomía a la que denominamos #thefoodiestudiesgeneration
Proyectos innovadores y ganas de compartir y escuchar son los valores de este grupo que se suele encontrar más de una vez al año tanto en modalidad on-line como presencial (por ahora en Madrid y Barcelona).
El mapa de The Foodie Studies Generation
Yanet Acosta
Nacionalidad: Española
Curso: Madrid
Proyecto: Madrid
Fecha: Madrid
Curro Lucas
Nacionalidad: Española
Curso: Madrid
Proyecto: Madrid
Fecha: Madrid
Ari Acosta
Nacionalidad: Española
Curso: Madrid
Proyecto: Madrid
Fecha: Madrid
¿Cómo traducir tortilla de patatas en inglés?
La tortilla de patatas es el emblema gastronómico español y se ha convertido tan internacional que casi no necesita traducción. No obstante, si se opta por poner un menú en inglés se recomienda traducirla como Spanish omelette. Spanish tortilla, que es el...
Traducción de lubina a la sal en inglés
Conocer el vocabulario en inglés no te garantiza acertar con las traducciones.Lubina a la sal es uno de los platos que se encuentran habitualmente en la carta de un restaurante español, pero suele aparecer mal traducido. Lubina se dice "sea bass" y sal se traduce como...
¿Cómo se dice ensaladilla rusa en inglés?
En muchas cartas de tapas de restaurantes españoles se comete una y otra vez el mismo error. Se traduce ensaladilla rusa al inglés como "Russian salad". Pero por muy "Typical Spanish" que esto parezca y aunque lo indique el traductor automático de Google, esta no es...
¿Cómo se dice cochinillo en inglés?
Para hablar en inglés del cochinillo, el típico plato segoviano de lechón o tostón asado, hay que utilizar tres palabras: Roast suckling pig Roast que significa asado. Suckling (del verbo to sucke, que significa mamar, y que en este caso hace referencia a que...
¿Cómo se dice percebes en inglés?
Los percebes que más conocemos en España son los procedentes de Galicia. Sin embargo, los percebes también se encuentran en otras costas, como por ejemplo las de Marruecos o Canadá. También se encuentran en California, donde su población indígena los tomaban tras...
A word a day: Offal (Casquería)
The organs inside an animal, such as the brain, the heart, and the liver, eaten as food.
Cada día una palabra: Cocina en inglésEnglish for the kitchen
En The Foodie Studies nos hemos propuesto aprender, al menos, una palabra al día en inglés. Para ello consulta nuestra web de vocabulario "Cocina en inglés".
Everyday Spices: Cumin (Comino)
The highly aromatic dried fruit of the cumin plant. Cumin whole seeds and ground are available in brown (the most common), black and white varieties. USES: Lightly toasting the seeds before using enhances their flavor. Like coriander, it's frequently included in spice...
A word a day: Pineapple (piña)
Is a spiky-skinned, tropical, compound fruit with aromatic, sweet-sour juicy yellow flesh and a fibrous core. Miniature varieties have a tender, edible core. You can eat it in cubes or drink it.
Cocina en inglés
http://youtu.be/vOVnqWJkFh8