El programa Hoy por Hoy reunió esta mañana al lingüista Alberto Gómez Font y a la directora de The Foodie Studies, Yanet Acosta, para hablar de palabras, literatura y gastronomía.
Lo primero que dejó claro Gómez Font es que «la lengua sirve para crear e inventar» y por eso se mostró completamente favorable a utilizar neologismos y anglicismos como «foodie«. Destacó el gran número de palabras en francés que hemos adoptado en la gastronomía española y que utilizamos con total normalidad como entrecot. También dependiendo del área gastronómica de la que se hable, el inglés es imprescindible, por ejemplo, en la coctelería. Así, lo habitual es pedir un twist de limón en lugar de una cáscara.
Carlos G. Cano de Gastro en La Ser, recordó que hay combinaciones de palabras en inglés que no se suelen usar por los angloparlantes y que sí utilizamos en España, como es el caso de «show cooking».
Esto se puede deber a que se trata de una adaptación traída de otro idioma o que simplemente se ha creado en España, ya que «es más caro lo que se llama en inglés, una cuestión de prestigio».
Por su parte Yanet Acosta, recordó cómo la gastronomía ha sido un instrumento fundamental para la literatura y la creación de personajes, pues «ver a alguien comiendo, ya te indica cómo es».
Si quieres oír el podcast del espacio radiofónico en el que hablamos de Comer palabras, pincha aquí.
Si quieres saber más lee este post: La gastronomía en la literatura.
Si quieres aprender a escribir literatura inspirada en la gastronomía, pide información sobre nuestro curso de Escritura creativa inspirada en la gastronomía: relatos y microrrelatos.