Traducción en inglés de lubina a la sal. Foto del blog cocinar es amar Conocer el vocabulario en inglés no te garantiza acertar con las traducciones.Lubina a la sal es uno de los platos que se encuentran habitualmente en la carta de un restaurante español, pero suele aparecer mal traducido. Lubina se dice «sea bass» y sal se traduce como «salt«. Sin embargo, la fórmula de traducir este plato es «Sea bass in salt» o más específico «Sea bass in a salt crust«. Aquí tienes la receta escrita en español por el blog Cocinar es amar y aquí la receta en inglés de la BBC.

Para aprender más: English for the kitchen, el primer curso de inglés para hablar de gastronomía.